Воскресенье, 08.12.2024, 07:59
Приветствую Вас Гость | RSS

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Леонардл, litcetera, Дяловская  
Иностранные слова. 3
litceteraДата: Суббота, 31.03.2012, 12:54 | Сообщение # 1
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 1363
Статус: Оффлайн
Что такое пиар?

В современном русском языке достаточно распространено слово пиар. Интернет-портал Грамота.ру дает следующие сведения. Орфографический словарь: пиаʹр, -а; пиар-... – первая часть сложных слов, пишется через дефис. Большой толковый словарь: пиар, -а, мужского рода. От английского сокращенного PR (public relation) – связи с общественностью. Практика создания и внедрения в сознание людей привлекательного образа кого- или чего-либо. Черный пиар (действия, направленные на создание крайне отрицательного мнения о конкуренте. Пиар, неизменяемое, в значении прилагательного: использовать пиар-технологии. Пиаровский. Провести пиаровскую акцию.
В некоторых случаях оно сохраняет написание языка-источника:
«...Если бы PR Совета занимался, допустим, я...» (А.Шмалько. Наконец-то литература!); и под.
Это слово широко встречается в современных текстах.
«Вы, Женя, как нельзя лучше подойдете для роли менеджера по паблик рилейшенс, называемой в простонародье пиаром» (М. Серова. Вояж с восточным ароматом);
«Антиреклама – лучший способ пиара» (О. Рой. Паутина лжи); и др.
Слово пиар и производные могут быть написаны:
1) кириллицей: «А потом, знаете ли, отрицательный пиар – тоже слава!» (Д. Донцова. Фэн-шуй без тормозов);
«Чем отличается крыса от хомячка? Правильно, у хомячка пиар лучше» (А. Константинов. Дело о батарейках для диктофона);
«В наше время звёзды зажигает черный пиар» (Н. Андреева. Накануне солнечного затмения); и др.;
2) латиницей: «Инну переманивали с троительную компанию в отдел рекламы и PR» (ж. Cosmоpоlitan, декабрь 2011);
«Ай да Вика, ай да PR-гений!» (Маша Царева. Свадьба на выбор);
«– Потребуется хорошо продуманная PR-кампания, – себе под нос, как будто безмерно устав повторять одно и то же, сказал Приходченко. – Да не поможет никакая PR-кампания» (Т. Устинова. Персональный ангел);
«У бизнесмена свой PR-отдел, своя разведка и контрразведка, на него работают многие сотрудники правоохранительных органов»» (А. Константинов. Дело о лопнувших агентствах); и пр.
Одно и то же существительное в постпозиции может употребляться как с кириллическим, так и с латинским вариантом написания первой части:
«Мы им придумали замечательную пиар-кампанию, наши идеи очень их хозяину понравились» (Д. Донцова. Бутик ежовых рукавиц); – «– Катерина разработала и провела всю PR-кампанию Друбича» (Т. Устинова. Персональный ангел);
«Не зря всё-таки pr-менеджеры просиживают штаны и придумывают методы» (А. Тюрин. Генерал Зима); – «Конечно, я ее пиар-менеджер» (Е. Вильмонт. Цыц!);
В Википедии в статье о пиаре даются слова пиармен, пиарвумен. Они образованы путем соединения иноязычного по происхождению элемента с английскими словами man – мужчина и woman – женщина.
От слова пиар образованы следующие русские слова.
Пиарщик, пиарщица, пиарщики: «Уж поверь мне, опытному пиарщику, старому полковому коню, беглый взгляд на мобилу помогает составить точное представление о человеке, его характере и материальном положении» (Д. Донцова. Золушка в шоколаде);
«В Лизорук проснулась вдохновенная пиарщица, правда, фонтан креатива бил лишь в области парикмахерских услуг» (Д. Донцова. Ночная жизнь моей свекрови);
«Так же и всякого роджа пиарщики и специалисты по общественным взаимоотношениям порой развивают в себе исключительную предупредительность» (ж. Cosmopolitan, октябрь 2011); и др.
Пиарить, пиариться и производные (попиарить, пропиарить, отпиарить, распиарить и пр.):
«Никто их не пиарит, по телевидению не показывает, на радио не ротирует, но тем не менее у всех есть свой слушатель» (Д. Донцова. Император деревни Гадюкино);
«– Обещала же тебя пиарить. Давай, ноги в руки – и бегом» (Д. Донцова. Скелет из пробирки);
«... очень она его пиарила, на мой взгляд, это даже неприлично» (Д. Донцова. Ночная жизнь моей свекрови);
«Пускай Моралли и прочие модельеры с певичками от зависти почернеют. Распиарю Лизочку!» (Д. Донцова. Фея с золотыми зубами);
«Грамотно пропиарить – бестселлер будет точно» (Е. Вильмонт. Цыц!);
«... распиарила свой выкидыш от ..., самолично разместив в соцсетях свое фото под капельницей» (газ. Спид-инфо, № 17, 2011);
«Я тебя так отпиарю! Вся страна читать кинется!» (Д. Донцова. Скелет из пробирки);
«Кто же упустит шанс попиариться?» (Д. Донцова. Королева без башни); и др.
Соответственно, появились и причастия, и деепричастия от глаголов с корнем пиар: распиаренный, распиарив, пропиаренный, пропиарив и пр.:
«Надо очень четко осознавать то, что диеты звезд, чаще всего, просто распиаренные акции, которые не несут в себе никакой свежей идеи» (В. Григорьянц. Антидиета); и под.
Сложные существительные с первой частью пиар-:
А) с неодушевленным существительным:
«В прессе стали появляться хвалебные отклики от мамочек. Ладно, их можно было посчитать пиар-акциями, но восторг выражали и пользователи Интернета» (Д. Донцова. Фэн-шуй без тормозов);
«– К тому же он взялся спонсировать фильм Шилевича, да еще пиар-кампанию к сериалу…» (Е. Вильмонт. Танцы с Варежкой);
«В конце концов, пиар-менеджмент – это ее работа...» (А. Маринина. Личные мотивы);
«– Я думал, наш пиар-отдел поработал, Федька имидж придумал» (Д. Донцова. Любимые забавы папы Карло);
«Одиннадцатое мая – день основания издательства «Марко», дату празднуют широко, справедливо полагая, что это замечательный пиар-повод» (Д. Донцова. Зимнее лето весны);
«Август – мертвый сезон – обычная пиар-постановка сойдет за новость...» (из рекламы);
«Пиар-провал...» (из Интернета);
«...когда назад прилетели, пиар-работа просто забурлила!» (Д. Донцова. Ночная жизнь моей свекрови);
«Он креативный директор, он придумывает оформление, дизайн, у него в подчинении пиар-служба, реклама и все такое, он не может «приглядывать» за отделами и за пишущей братией» (Т. Устинова. Пять шагов по облакам);
в Википедии в статье о пиаре дается слово пиар-услуги;
«Мальчик объяснил: – Это пиар-ход. Журналисты давно ломают голову, он один или Малышей несколько!» (Д.Донцова. Император деревни Гадюкино); и под.
Б) с одушевленным существительным:
«Ну о чем думают пиар-агенты, когда рекламируют киноленту, изображая чудовищ?» (Д. Донцова. В постели с Кинг-Конгом);
«Зато Лиду Поклонную посадили между Весником и Родионовым, и пиар-директор немедленно принялся комически за ней ухаживать...» (Т. Устинова. Саквояж со светлым будущим);
«Анна, 26 лет, PR-менеджер...» (ж. Мini, № 12, 2011);
«– Не ври, – рассердилась я, – всем известно, что до «Марко» ты работал пиар-редактором у Базиля» (Д. Донцова. Фокус-покус от Василисы Ужасной); и др.
Одна и та же конструкция может быть представлена, как в латинско-кириллическом, так и в кириллическом написании: «Тане ее пиар-агентство про африканского предка придумало...» (Д. Донцова. Дедушка на выданье); – «Она работала ассистентом в мелком PR-агентстве и вечно была на мели» (М. Царева. Девочки худеют).
Сложные существительные со второй частью пиар: с существительным одушевленным: «Это был человек-пиар», – заявляет певица Ника, одна из героинь сериала «Метод Лавровой»; и др.
Словари утверждают, что существует прилагательное пиарный.
Таким образом, можно утверждать, что пиар – слово новое, но в достаточной степени освоенное русским языком. У него есть созданные на русской почве однокоренные слова, так называемое гнездо. Это существительные: пиар – пиарщик, пиарщица, пиарщики, сложные слова с первой частью пиар-, глаголы: пиарить, пиариться, отпиарить, распиарить и под., прилагательные – в словаре дано: пиарный, пиаровский (мне примеры с ними не встретились).

Что такое VIP?


В английском языке есть выражение Very Important Person – очень важная персона. Если взять первые буквы, то получится аббревиатура VIP. В русском языке это слово употребляется в качестве первой части сложного слова: VIP-клиент, VIP-зал, VIP-ложа, VIP-оператор и др. Чаще всего такое определение используется в сфере обслуживания, VIP-клиентам оказывается особое внимание, почтение и предлагаются наиболее комфортные условия обслуживания.
Википедия уточняет, что VIP – это человек, имеющий персональные привилегии, льготы из-за своего высокого статуса, популярности или капитала. История этого слова также очень интересна.
Вот что пишет Википедия: «VIP в роли «особый пассажир, специальный клиент, требующий нестандартного внимания» появилось в английском языке в 1940-е годы, предположительно в Великобритании. Так в авиации называли пассажиров высокого ранга, для полётов которых требовались комфортабельность и специальные меры безопасности.
Во второй половине XX века аббревиатура «VIP» прижилась и вне сферы авиации. Ее функции расширились, так стали титуловать не только пассажиров, но и особо богатых и авторитетных клиентов в прочих сферах. «Особо важными персонами» стали называть высокопоставленных политиков, влиятельных бизнесменов, «звёзд» шоу-бизнеса. Термин «VIP» часто эксплуатируется в рекламе и названиях эксклюзивных сервисов, рассчитанных на состоятельного и элитарного покупателя. Также во многих фирмах VIP-клиентами называют постоянных клиентов и предоставляют для них эксклюзивные дисконты и интересные контракты».
А в конце 90-х – начале 2000-х это слово было еще не на слуху, и в произведениях современных авторов встречаются такие орфографические варианты:
«– В этом закутке стоят столики ви-ай-пи, – пояснил он. – Посетители клуба по общему правилу либо сидят у барной стойки, либо тусуются в стоячем положении, но для особо привилегированных гостей существуют два-три столика» (А. Маринина. Когда боги смеются);
«Всех ви-ай-пи-пациентов Михаил Львович всегда вёл сам», – поясняет один из персонажей сериала «Операʹ».
В русском языке эта аббревиатура (сокращение) может употребляться как в латинском, так и в кириллическом написании: VIP и ВИП-.
«Новейший словарь иностранных слов и выражений» (Минск, 2003) разъясняет: ВИП (от английского VIP – very important person – очень важная особа) – очень известный, влиятельный или богатый человек, требующий индивидуального обслуживания и охраны.
«Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова (М., 2010) допускает написание вип- строчными буквами. Он утверждает: ВИП-... и VIP-... (сокращение от английского very important person, буквально «очень важное лицо») – первая составная часть сложных слов, обозначающая особо важных персон или высокопоставленных лиц (например, вип-гости и VIP-гости, вип-персона), а также помещения и т.п., предназначенные для особо важных персон (например, вип-ложа и VIP-ложа, вип-трибуна).
В некоторых текстах (и даже у Ожегова) встречается выражение VIP-персона:
«Шестого июля в городе Пожарске, а точнее, километрах в двенадцати от него, в зоне отдыха для так называемых VIP-персон было совершено исключительно наглое и жестокое преступление» (А. Макеев, Н. Леонов. Аферисты);
«– Я никогда не носил туфли из крокодиловой кожи... – И никогда не будете, если не перестанете корчить из себя VIP-персону!» (А. Макеев, Н. Леонов. Подставной киллер); и под. Оно семантически избыточно, так как буква Р в слове VIP уже обозначает персону. Получается «очень важная персона персона», если следовать логике.
Интернет-портал Грамота.ру по этому поводу замечает: «VIP-персона – действительно плеоназм, не выполняющий функцию эмоционально-экспрессивного усиления. Сама иноязычная аббревиатура стала употребляться в значении «особо важный», поэтому VIP-персона –это особо важная персона. Но прежнее значение сохраняется в сложносоставных существительных типа VIP-места, VIP-сервис и под.».
Учреждение Российской академии наук Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН и ООО «Словари.ру» в своей «Орфографической страничке» дают нормативное написание ВИП-персона – с использованием кириллических прописных букв и с дефисом.
Портал Грамота.ру так говорит о слове ВИП. Орфографический словарь: ВИП, -а. (Получается, что, согласно окончанию -а в родительном падеже, это слово мужского рода). Большой толковый словарь: ВИП, неизменяемое, женского рода (от английского very important person) (прописными буквами). В практике международных отношений: сокращенное обозначение лица, занимающего один из высших государственных постов.
Широко распространены конструкции со словом VIP и в произведениях современных авторов. Как правило, в первой частью ВИП- употребляются слова, обозначающие
1) личность: клиент, персона, зритель, персонаж и под., это одушевленные существительные:
«... есть такая вещь, называется сухой шампунь. У нас в шкафчике хранится, для VIP-больных» (М. Царева. Свадьба на выбор);
«– Скажите, пожалуйста, кто из вип-гостей был обижен передачей? – перевела я разговор на другую тему» (Д. Донцова. Фэн-шуй без тормозов);
«Аншлаг! В партере – только VIP-зрители» (отзыв на портале);
«Ночь Вера провела в тревоге, утром позвонила в «Лам», узнала, что Мадлен на месте, обслуживает VIP-клиентку, и успокоилась» (Д. Донцова. Бутик ежовых рукавиц);
«В этом крыле расположились палаты-люкс для VIP-пациентов, и они были полными» (Р. Канушкин. Ночь Стилета);
«В нашем эфире бывают обычные гости, простые посетители, элитные, VIP-персонажи и супер-пупер-вупер-великие» (Д. Донцова. Любимые забавы папы Карло);
«– Живите тут даром, на правах вип-съемщиков» (Д. Донцова. Фэн-шуй без тормозов);
2) помещение: апартаменты, домик, комната, зал, приемная, палата, зона, отдел, салон, балкон, кабинет, ложа, клуб, место и пр.; это неодушевленные существительные:
«VIP-апартаменты посуточно. Киев» (из рекламы);
«– Вот координаты, – отчеканила Ирина, – немедленно позвони и выясни, кто из уволенных девок уволок домой складные стулья с VIP-балкона» (Д. Донцова. Бутик ежовых рукавиц);
«Минут через пять, когда мое лицо и волосы приобрели сносный вид, Юля вытолкала меня в холл VIP-буфета...» (Д. Донцова. Фокус-покус от Василисы Ужасной);
«На первом этаже в торговом зале, правда, установлены камеры, но на втором и в VIP-гостиной нет» (Д. Донцова. Бутик ежовых рукавиц);
«Однако по правилам в VIP-домике круглосуточно должен находиться врач, и Анна отправляет туда на дежурство молодого сотрудника Егора» (Д. Донцова. Золушка в шоколаде);
«Нет, скорее, не ботанический сад, а какой-то VIР-зоопарк в закрытом помещении» (А. Кивинов. Царь зверей);
«Таня метнулась в VIP-кабинет, принесла йод, бинты, перекись водорода и промыла девушке тонкий порез» (Д. Донцова. Моя незнакомая подруга);
«Они посещают все VIP-клубы, но чтобы туда попасть, нужны немалые деньги» (Ю. Шилова. Хочу богатого);
«Там ... было даже VIP-отделение для новых русских, которые чрезмерно перетрудились на ниве бизнеса» (Т. Тронина. Цветы мертвы);
«Но когда Аллочка, одетая в вечернее платье и украшенная бриллиантами, вошла в VIP-партер, ее ожидал неприятный сюрприз» (Д. Донцова. Дедушка на выданье);
«– Пойдемте скорей в VIP-приемную, там и угоститесь сигареткой, – запела Мадлен» (Д. Донцова. Бутик ежовых рукавиц);
«До VIP-салона они добирались минуты полторы» (В. Васильев. Наследие исполинов);
«...текст гласил: „VIP-сауна, девочки и мальчики на любой вкус. Рай для зоофила“» (Д. Донцова. Принцесса на Кириешках); и др.;
3) объект, на который направлено действие: упаковка, набор, комплект и пр.:
«Наконец хлопоты вокруг VIP-груза подошли к концу» (А. Константинов. Дело о глиняных Буддах);
«Марфа, разрешите показать ваш вип-документ секьюрити?» (Д. Донцова. Замок храпящей красавицы);
«Особое предложение «VIP-комплект СЛОВА БЕГОМ Universal»...» (из рекламы);
«Чтобы сделать старичку приятное, ему подарили VIP-набор: майку, футболку с надписью «Бум», органайзер, записную книжку и календарь» (Д. Донцова. Но-шпа на троих);
«Значит, так, Ларка, забирай корреспондента, дай ей наши проспекты, репертуарный план, билеты, какие захочет, и ВИП-подарок» (Д. Донцова. Зимнее лето весны);
«Аня ткнула пальцем в кнопку. – Несем! Вип-упаковку делали!» (Д. Донцова. Бутик ежовых рукавиц); и под.
4) мероприятие, времяпрепровождение: пьянка, банкет, тусовка и др.:
«– Пошли за кулисы, мы там VIP-банкет организовали...» (Д. Донцова. Фокус-покус от Василисы Ужасной);
«VIP-беседа. Я угадаю все твои желания. Звони...» (из рекламы);
«Ее яркая внешность вкупе со спокойным характером и патологическим отсутствием амбиций могли бы стать Таниным пропуском в VIP-мир» (М. Царева. Несладкая жизнь);
«– Я знаю Ворошилова, он на VIP-обслуживании» (Д. Донцова. Горячая любовь снеговика);
«– VIP-прием нужен, Лера, – сказал Стрепет, не вдаваясь в подробности» (А. Берсенева. Слабости сильной женщины);
«VIP-пьянки: где, с кем и как напиваются звёзды Голливуда (заголовок в Интернете);
«Много денег не брала, ей главное бесплатные билеты и приглашения на ВИП-тусовки» (Д. Донцова. Зимнее лето весны);
«Да и то, если речь идет про VIP-убой» (А. Константинов, А. Новиков. Травля лисы); и под.
5) класс: класс, уровень и под.:
«– Владелец фирмы «Золотой лимузин» вручил тебе карточку на бесплатное вечное обслуживание: по первому требованию к дому подадут машину вип-класса с шофером» (Д. Донцова. Шекспир курит в сторонке); и др.
Слово это уже вошло в русский язык, но окончательный вариант его правописания, видимо, еще не установился.
Cуществует четыре формы:
1) две кириллицей: ВИП-, вип-,
2) две латиницей: VIP-, vip-.
В одном и том же тексте могут встретиться различные варианты написания: с кириллическим вариантом и латиницей:
«А вот на второй этаж, в VIP-зону, пускают далеко не всех. Вип-клиенты тоже разделяются на категории: одних обслуживают в небольшой гостиной, другим устраивают показы шмоток на моделях...» (Д. Донцова. Бутик ежовых рукавиц); и под.
Кроме того, при одном и том же втором компоненте могут быть использованы разные варианты написания компонента ВИП-:
VIP-зал, вип-зал, ВИП-зал:
«Причем в часы, покрытые пеленою мрака, Диана вовсе не мирно спала на диванчике в VIP-зале какого-нибудь ночного клуба» (М. Королева. Мечта мужчины); – «Эту парочку я приметила еще в вип-зале Домодедова и искренне понадеялась, что старушка и вертлявый мальчик полетят в противоположном от Мальдив направлении, куда собиралась сама» (Д. Донцова. Фальшивые зубы тигра); – «– Яна должна иметь все лучшее, – заявила она, – мы шли через ВИП-зал, за него тоже пришлось выложить немаленькую сумму, но мой ребенок не может толкаться в очереди, а потом сидеть у меня на руках весь полет» (Д. Донцова. Правда в три короба).
VIP-зона, вип-зона:
«Меня привезли не в забитый до отказа потными пассажирами зал, а в вип-зону, где не было ни одного человека» (Д. Донцова. Муму с аквалангом); – «И тут к ним, в, так сказать, VIP-зону, приводят Кошмарова!» (Д. Донцова. Агент 013);
VIP-клиент, вип-клиент:
«– Звонок из банка, – предвосхитила я вопрос Куприна, – это Лида, начальница отдела по обслуживанию вип-клиентов» (Д. Донцова. Горячая любовь снеговика); – «Впрочем, если вы человек не бедный, старший сомелье сопроводит вас в зал для VIP-клиентов и предложит эксклюзивное вино» (Д. Донцова. Коньяк для ангела);
VIP-комната, vip-комната, вип-комната:
«– Ночной клуб, VIP-комната, – почти прошептала моя сестра» (М.Королева. Мечта мужчины); – «Пройдемте в vip-комнату, – промурлыкали продавщицы дуэтом» (Д. Донцова. Белка с часами); – «Но зачем она в вип-комнате ресторана?» (Д. Донцова. Страстная ночь в зоопарке).
VIP-ложа, ВИП-ложа:
«Она любила проводить время в VIP-ложе «Дягилева», смакуя шампанское и чувствуя особую гордость за то, что с нее не сводит глаз мужчина, который запросто может позволить себе заплатить за столик несколько тысяч долларов» (Ю. Шилова. Хочу богатого); – «Он добросовестно отсидел в ВИП-ложе и полуфиналы, и финал, чувствуя себя при этом так же неуместно и глупо, как и сейчас» (Т. Устинова. Персональный ангел); и под.
VIP-место, вип-место:
«– Первый ряд от общей публики отгорожен, это VIP-места, для артистов и их знакомых» (Д. Донцова. Фокус-покус от Василисы Ужасной); – «– Дэушка, – закричали из намертво тонированных ржавых «Жигулей», – стоянка надо? Вип-мэсто имеется» (Д. Донцова. Бабочка в гипсе);
VIP-отдел, вип-отдел:
«– На втором мы, – опять вклинился Миша, – VIP-отдел» (Д. Донцова. Бутик ежовых руавиц); – «В вип-отделе банка мы постоянные клиенты, а большая часть моих капиталов, чтобы избежать неприятностей с налоговой инспекцией, была оформлена на Галину Мартынову» (Д. Донцова. Горячая любовь снеговика);
VIP-палата, вип-палата:
«– Ну ладно, давай на всякий случай там вип-палату оборудуем» (Д. Донцова. Фэн-шуй без тормозов); – «Клиника стала платной, кроме основного корпуса, на громадной территории понастроили маленьких домиков на две комнаты, так называемые VIP-палаты, в одной из них и содержали киллера» (Д. Донцова. Золушка в шоколаде); и др.
От слова ВИП- уже образуются новые слова не только путем прибавления существительного в постпозиции. Новые слова могут формироваться:
1. Путем употребления ВИП (VIP) в качестве самостоятельного слова, при этом к компоненту ВИП (VIP) присоединяются падежные окончания – ВИПы, VIPы:
«Большой Начальник в России — это вам не какой-нибудь VIP западный» (А. Константинов. Арестант);
«Номер, приютивший VIPа» (из условия в сканворде);
«Билеты на «Боди Джи» стоили дорого – самые дешевые шли по полсотни долларов, самые дорогие – для VIP-ов тянули под тысячу зеленых» (А. Константинов. Дело об обиженных журналистах);
«– А еще VIPы должны чувствовать, что они красивее «вешалки», – снисходительно заметил Миша, – поэтому Ирка подбирает таких, как ты» (Д. Донцова. Бутик ежовых рукавиц);
«– Простите, где находятся гости? – Девица пару секунд смотрела на меня пустым взором, потом встряхнулась и переспросила: – В смысле випы?» (Д. Донцова. Фэн-шуй без тормозов);
«– Предлагаешь «випов» в общую часть перевести? – нахмурилась Валентина Николаевна» (Д. Донцова. Горячая любовь снеговика); и под. Склоняются эти существительные, как стол, год, лом и др., то есть как существительные второго школьного склонения с нулевым окончанием. При этом к написанию части VIP- латиницей присоединяется окончание, написанное кириллицей. А неустойчивость правописания приводит еще и к тому, что данное существительное может быть написано кириллицей как с наличием кавычек, так и без них:
«Муниципальных мы принять можем лишь потому, что «випы» контракт купили» (Д. Донцова. Золушка в шоколаде); – «Я его лучший кадр, на фоне девок из провинции столичная штучка, обслуживаю випов» (Д. Донцова. Хеппи-энд для Дездемоны); и др.
2. Путем прибавления иноязычной части, выполняющей роль приставки (вкупе с существительным в постпозиции):
«Пойдемте скорей в нашу супер-VIP-гостиную, там и поговорим!» (Д. Донцова. Монстры из хорошей семьи);
«...парковщик у бутика... кинулся отодвигать оранжевые пирамидки, ограждавшие пространство для супер-VIP-клиентов...» (Д. Донцова. Монстры из хорошей семьи); – «Ирина поджимала губы и взамен не подпускала Мадлен к комнате, в которой супервип-клиенты обсуждали с модельерами будущие наряды» (Д. Донцова. Бутик ежовых рукавиц); и под.
Могут встречаться и конструкции без постпозитивного существительного: «Дверь в соседнюю комнату была закрыта, и это означало, что данный посетитель, в отличие от меня, под статус супер-VIP, безусловно, подпадал» (А. Константинов. Дело о трупах санитаров); в написании этого слова также наблюдается орфографический разнобой.
Слово вип в различных орфографических вариантах может употребляться и в качестве определения-прилагательного: «И нужную палату быстро нашел – VIP, разумеется» (М. Вильчинская. Обручальное кольцо);
«О том, что кремация бывает и «VIP», мать просто не подозревала» (М. Семенова. Хозяин Акбара);
«Молодую женщину, которую везли от зала VIP к самолету на «мерседесе», обсуждали не только в аэропортовском кафе» (А. Константинов. Дело о глиняных Буддах);
«– А ты откуда? – Из турагентства. – Как называется? – Вип Трэвел» (Е. Вильмонт. Девственная селедка); и под.
Возникло также прилагательное, образованное от ВИП-: виповский: «– Но скидочка не помешает. Десять, нет, пятнадцать процентов, как виповскому випу. Сердце мое наполнила гордость. Эх, жаль никто из знакомых не слышал, как меня назвали «виповским випом»!» (Д. Донцова. Муму с аквалангом); и др. Правда, в словаре С.И. Ожегова его нет.

Наталья Дяловская
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: