Воскресенье, 13.10.2024, 14:32
Приветствую Вас Гость | RSS

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Леонардл, litcetera, Дяловская  
Род иностранных слов. 2
litceteraДата: Вторник, 06.03.2012, 22:49 | Сообщение # 1
Генералиссимус
Группа: Администраторы
Сообщений: 1363
Статус: Оффлайн
А какого рода машины?

Как писать названия автомобилей: с большой буквы или с маленькой?

Грамота.ру консультирует: «Правила написания названий автомобилей, сформулированные в полном академическом справочнике «Правила русской орфографии и пунктуации» и в орфографическом словаре В. В. Лопатина, И. В. Нечаевой, Л. К. Чельцовой «Прописная или строчная?», таковы. Названия производственных марок технических изделий (в том числе машин) заключаются в кавычки и пишутся с прописной буквы: автомобили «Москвич-412», «Волга», «Вольво». Однако названия самих этих изделий (кроме названий, совпадающих с собственными именами – личными и географическими) пишутся в кавычках со строчной буквы, например: «кадиллак», «москвич», «тойота», но: «Волга», «Ока» (совпадают с именами собственными, поэтому пишутся с большой буквы). Исключения: «жигули», «мерседес» (совпадают с именами собственными, но пишутся со строчной). Аббревиатурные названия пишутся без кавычек: ЗИЛ, ВАЗ, КамАЗ. В бытовом употреблении названия средств передвижения могут употребляться без кавычек. Например: Приехал на стареньком москвиче (на роскошном кадиллаке). Без кавычек пишутся также разговорные названия машин с уменьшительно-ласкательными суффиксами, например: москвичок, фордик, уазик. Что касается написания двойных названий (марка и модель автомобиля), то соответствующих рекомендаций в справочных пособиях по русскому языку нет. Только в «Справочнике издателя и автора» А.Э. Мильчина, Л.К. Чельцовой приведен пример «Опель-омега», но возникает вопрос, можно ли считать данный пример показательным для написания аналогичных компонентов других названий (Королла, Меган, Сценик, Гетц и пр.), учитывая, что слово омега совпадает с нарицательным существительным – названием буквы греческого алфавита. На наш взгляд, корректно такое написание: «Тойота-Королла», «Рено-Меган», «Ниссан-Теана», «Хёндай-Гетц» и пр. А дефис ставится вот почему. В русском языке для передачи иностранных названий, пишущихся в языке-источнике раздельно, используется дефис, ср.: Нью-Йорк – New York. В заключение отметим, что написание названий марок автомобилей (как и других изделий техники и электроники) является одной из самых неупорядоченных и неустойчивых областей современной русской орфографии и задачу регламентирования написания таких наименований еще предстоит решать лингвистам».
На интернет-портале Грамота.ру часто задают вопросы о роде слов, обозначающих марки машин, например: «Вопрос. Скажите, пожалуйста, какого рода слово «Вольво» (марка машины)? Ответ справочной службы русского языка. Это слово может выступать как существительное мужского рода (как слово автомобиль) и как существительное женского рода (машина)».
Получается, что, независимо от формы слова, марка машины может быть или мужского, или женского рода. Не среднего, хотя «Вольво» по форме напоминает существительные кино, домино и пр.
Слово автоʹ, несклоняемое, среднего рода, представляющее собой разговорное – автомобиль, в качестве родового слова не используется.
Насчет «Вольво» всё понятно: К дому подъехала «вольво» (машина) или К дому подъехал «вольво» (автомобиль). А как быть с другими марками? В конкретном же случае, если надо определить, какого рода существительное, обозначающее модель или марку автомобиля, то, думается, существует следующий подход.
1. Род определяется по форме слова.
«Бьюик», «запорожец», ЗИЛ, ЗИС, КамАЗ, ИЖ, «кадиллак», «крайслер», «лексус», «лендровер», «линкольн», «мерседес», «москвич», «ниссан», «паккард», «понтиак», «роллс-ройс», «сааб», «ситроен», «трабант», УАЗ, «фиат», «фольксваген», «форд», «хаммер», «хорх», «ягуар» и под. – мужского рода, так как они похожи на существительные стол, ковер, станок, шкаф, глаз и пр. Так же склоняются слова кабриолет, пассат, гольф и джип. Это в школе – второе склонение. Черный «мерседес» подъехал к дому. Это касается не только реально существующих моделей, но и автомобилей, вышедших из-под пера писателей-фантастов.
Если название машины совпадает с формой существительного множественного числа, оно так и склоняется: «жигули», «жигулей», «жигулям», «жигули», «жигулями», «о жигулях» и имеет соответствующую форму определения. Заметим, что при интерпретации примеров сохранялась орфография источника.
«Затем он сел в свои «Жигули» и уехал, а белый «Сааб» остался» (Е. Вильмонт. Находка для шпиона);
«На левом берегу Пард влился в сложную развязку, сразу за мостом, и остановил притихшие «Черкассы» у гостиницы “Славутич“» (В. Васильев. Охота на дикие грузовики);
«Вечером, как и следовало ожидать, Алла уехала с Игорем на его лиловом „Акценте“» (М. Семенова. Те же и Скунс-2);
«Итак, ее синий джип примчался в Чиверево к десяти утра» (О. Рой. Муж, жена, любовница);
«По дороге в направлении склада пиломатериалов промчался «ЗИЛ», груженный лесом» (М. Серова. Господин легкого поведения);
«На улицу, проходившую непосредственно за оградой, с тарахтением выкатился белый „Запорожец“» (М. Семенова. Те же и Скунс-2);
«Вскоре показался очередной автобус, угловатый красный „Икарус“» (В. Васильев. Охота на дикие грузовики);
«Ворота открылись, и темный «Кадиллак», мягко шурша протекторами по бетону, въехал на территорию клиники» (А. Воронин. Олигарх);
«Мужчина ходко зашагал навстречу «КамАЗу», который как раз вывернул из-за угла, а я заспешила к стоянке такси» (Т. Полякова. Капкан на спонсора);
«В лучшем – я все-таки увижу, как подъезжает ее машина – серый „Крайслер“» (А. Малышева. Запасной выход);
«– Вот этот «Лексус»? Круто!» (Е. Вильмонт. Цыц!);
«Ещё через пять минут он сидел в громадном «лендкрузере» и слушал, как погромыхивает в багажнике небрежно закинутый казан» (М.Семенова. Хозяин Акбара);
«А внизу их дожидался бурый «Лендкрузер» с гражданскими номерами» (В. Васильев. Прятки на осевой); нужно помнить, что слова, обозначающие иностранные модели, могут иметь разные орфографические варианты: «И скоро пришёл к выводу, что парню можно доверить не только этот раздолбанный гроб, но даже и холёный личный „Ландкрюйзер“» (М. Семенова. Те же и Скунс-2);
«Так и есть, здоровенный „лендровер“» (М. Харитонов. Невеста);
«На Кутузовском вышла из своей машины, отпустила водителя, а сама пересела в черный «Лэндровер»…» (О. Рой. Черная радуга);
«“Офигеть!“ – только и сумел произнести Женя, увидев подъехавший «ЛИАЗ» желто-непонятного цвета, который скрипел, трещал и раскачивался из стороны в сторону, как будто вот-вот был готов развалиться на мелкие кусочки» (О. Рой. Повелитель книг);
«А рулетка, а большие деньги, а черный „Мерседес“?» (Н. Андреева. Стикс);
«Саша увидел там старый белый „Москвич“» (А. Малышева. Вкус убийства);
«Вон какой крутой монитор несет парень к новенькому зеленому „Ниссану“!» (Н. Андреева. Шутка); «“Нисан“ шел ровно» (В. Васильев, С.Лукьяненко. Дневной Дозор);
«Первой машиной, остановившейся перед ней, был маленький серебристый „Опель“» (М. Царева. Девочки худеют);
«“Пассат“ уехал, а он стоял и улыбался» (Н. Андреева. Ничего личного);
«Она жила в дешевом отеле в Алтадене (час до Голливуда на ее стареньком «понтиаке»)...» (Э. Тополь. Чужое лицо);
«– Вижу ЗИЛ и черный Рендж Ровер!» – говорят сотрудники автоинспекции в сериале «Литейный»;
«...очередной национальный патриот а-ля Каддафи тут же превращал свою «демократию» в личную диктатуру и стремился немедленно обзавестись бронированным «роллс-ройсом»...» (Э. Тополь. Китайский проезд);
«Серебристый «Ситроен» не вместил всю компанию» (А. Анисимов. Алый чиж);
«Небольшая привокзальная площадь была почти пуста – два-три легковых автомобиля, припаркованных в сторонке, да милицейский «УАЗ», медленно выписывающий круги по белоснежной поверхности» (М. Серова. Алмазная лихорадка); «...бело-синий УАЗ скрипнул тормозами...» (А. Кивинов. Выбор оружия);
«И как спрашивает, удалось ли завести ее красный новенький «фиат», хватило ли еды, вернулась ли домой старшая дочь…» (А. Малышева. Разбитые маски);
«Они сели в его красный «Фольксваген» – подержанный, но аккуратный, как все немецкие авто, – и поехали по широкой, наводненной машинами улице» (А. Берсенева. Ревнивая печаль);
«Также он задел припаркованный рядом красный „Форд“» (А. Малышева. Каждый любит как умеет);
«Саша как раз подрулил к дому на своей гордости – новеньком «Хаммере»...» (О. Рой. Паутина лжи);
«“Хорив“ деловито полз вперед, не забыв ненадолго включить просушку стекол и дворники» (В. Васильев. Охота на дикие грузовики);
«На белом, взятом напрокат «ягуаре» Ставинский приезжал за ней в отель...» (Э. Тополь. Чужое лицо); и под.
«Волга», «Лада», «мазда», «Нива», «Ока», «тойота», «хонда», «Чайка», «шкода» и др. – женского рода, так как они похожи на существительные рама, парта, ручка. Это в школе – первое склонение. Черная «тойота» подъехала к дому. «Во дворе дунаевского дома увидели черную «Волгу», довольно нахально взгромоздившуюся на тротуар» (Т.Полякова. На дело со своим ментом);
«На месте ладной желтой «Десны» теперь полыхал почерневший остов» (В. Васильев. Вопрос цены);
«Климов переборщил с конспирацией, и теперь на меня надвигалась тяжелая неповоротливая «Кубань» – гроза проселочных дорог, воскресшая из металлолома» (М. Серова. Ассистент дамского угодника);
«А когда она уступала, когда ее голубенькая «Лада» томилась на какой-нибудь окраинной московской улице возле очередной квартиры...» (Э. Тополь. Чужое лицо);
«Возле алой «Мазды» стояло трое мужчин самой что ни на есть мрачной наружности» (А. Берсенева. Мурка, Маруся Климова);
«Кстати, ты не обратила внимания, там белая «Нива» у подъезда стояла?» (Е. Вильмонт. Секрет мрачного подземелья); «А еще через минуту мимо калитки промчалась белая „Ока“» (А. Малышева. Каждый любит как умеет);
«Иногда мы убегали с лекций. И гнали старенькую «Победу», оставшуюся в наследство от моей матери» (Е.Сазанович. Предпоследний день грусти);
«... на конвейер Таврия попала лишь в 1987 году, успев морально устареть» (Автомобили «Таврия», Интернет);
«Незнакомец из черной «тойоты» дружелюбно помахивал мне рукой» (А. Константинов. Дело о «Тихом хуторе»);
«... увидел двух немолодых женщин, подходивших к зеленой „хонде“» (Е. Вильмонт. Фиг с ним, с мавром!);
«Во дворе около красной «Шкоды» никого не было» (Е. Вильмонт. Находка для шпиона); и др.
«Ауди», «бентли», «вольво», ДЭУ (DAEWOO; «ДЭО»), «ламборгини» (именно этот вариант дает Википедия, но часто можно услышать «ламборжини» или «ламборджини»), «лянчо», «мазерати», «мицубиси», «пежо», «порше», «рено», «скорпио», «субару», «cузуки» («судзуки»), «феррари», «чероки», «шевроле» по форме похожи на существительные среднего рода. Но марок среднего рода нет. Значит, род этих марок определяется по родовому слову.
2. Род определяется по роду слов машина (женского рода) или автомобиль (мужского рода). Черная «вольво» подъехала к дому. Черный «вольво» подъехал к дому. Черное «вольво» – некорректно.
«У него «альфа-ромео» красная» (А. Анисимов. Близнецы. Тариф на друга); – по роду слова машина (или альфа).
«Через двадцать три минуты у кафе остановился темно-синий „ауди-100“» (А. Константинов. Арестант); – «Около восьми часов вечера Ливанский вышел из дома и сел в черную «Ауди», стоявшую прямо во дворе» (А. Макеев, Н.Леонов. Полковники из МУРа); – оба варианта.
«Черт возьми! Его “Бентли” стоял у ресторана! Новенький “Бентли”!» (Л. Милевская. А я люблю военных); – по роду слова автомобиль.
«“БМВ“ тем временем покинула МКАД и въехала в город» (А.Макеев, Н. Леонов. Поминки по ноябрю); – «Дальше – больше: оказалось, новенький «БМВ» Твердохлебова есть не что иное, как подарок мадам Румянцевой на сорокалетие своему возлюбленному» (А. Константинов. Дело о трупах санитаров); причем род слова не зависит от его написания кириллицей или латиницей: «Один звонок, и через полчаса бежевый «BMW» с тонированными стеклами остановился у подъезда дома моих клиентов» (М. Серова. Волшебная палочка крупного калибра); «На стоянке ожидали аспидно-черный BMW и Mitsubishi цвета кофе с молоком» (В.Васильев. Лик Черной Пальмиры); – оба варианта. «В результате был посажен в черное «БМВ», которое инспектор остановил жезлом» (А. Анисимов. Спаситель мира); – пример некорректен.
«... ее новый знакомый перешел на противоположную сторону и сел в вишневый „Вольво“» (А. Маринина. Не мешайте палачу); – «Познакомились случайно, он подвез ее на своей «Вольво» до дома» (Т. Моспан. Когда не хватает любви); – оба варианта. «И Иван Иванович указал на черное «Вольво», притормозившее возле них» (А. Анисимов. Спаситель мира); «Минут через тридцать, вырвавшись из города, «вольво» остановилось у ворот загородной небольшой и хорошо укрываемой от чужих глаз клиники» (М.Семенова. Экстрасенс); «Возглавляло процессию «Вольво» цвета «мурена», где сидели Малаховы...» (О. Рой. Черная радуга); – последние примеры некорректны.
«Его «Гранд Чероки» тем временем припарковался около входа в заведение „У Теда“» (М. Семенова. Вавилонская башня); – по роду слова автомобиль.
«Так девочки и сделали. И буквально через десять минут уже катили в ярко-алом «ДЭУ», хозяйка которого жила на одной улице с Крузенштернами» (Е. Вильмонт. Тайна мрачного подземелья); «И в самом деле, в тенечке, съехав с песчаной дороги, стоял серебристый «Део», судя по всему, пустой» (Т. Полякова. На дело со своим ментом); – по роду слова автомобиль.
«Блистательный кортеж тем временем скрылся вдали, перекрёсток, успевший обрасти во все стороны пробками, опять заработал, и «Исудзу» наконец повернула налево» (М. Семенова. Те же и Скунс-2); – по роду слова машина.
«Билл Гейтс копит на новую „ламборжини“» (форум в Интернете); – «В довершение ко всему в обветшалом Потаповском переулке его обдал брызгами промчавшийся мимо „ламборджини“» (И. Самохина. Семейный обычай); – оба варианта.
«Немедленно передать всем постам: задержать желтую «Лянчо», номерной знак – три семерки...» (А. Макеев, Н. Леонов. Долларовый эквивалент); – по роду слова машина.
«Алисина «мицубиси» выглядела здесь бедной родственницей» (Е. Вильмонт. Три полуграции); – «Она подогнала свой «мицубиси», помогла мальчишке сесть, достала аптечку и первым делом промыла ссадину на скуле» (Е. Вильмонт. Три полуграции); – оба варианта.
«Перед домом стоял знакомый «Паджеро», а через опущенное стекло улыбался давнишний друг хозяина дачи» (М. Семенова. Те же и Скунс); – по роду слова автомобиль.
«Мой-то «Пежо» на ходу» (А. Макеев, Н. Леонов. Неслабое звено); «Вскоре Кирилл заявил, что считает свою жизнь конченой, и признался, что у него осталась только одна-единственная отдушина – «пижон», как он называл свой новенький «четыреста седьмой» Peugeot» (О. Рой. Отражение); – по роду слова автомобиль.
«Между тем «порше», перелетев через эвкалипты, тяжело шмякнулся где-то за ними прямо в болото...» (Э. Тополь. Китайский проезд); – по роду слова автомобиль;
«Юлин темно-синий «Рено», на котором она ездила в Москве, стоял рядом с клубом» (А. Берсенева. Портрет второй жены); – по роду слова автомобиль;
«Двое его оппонентов занялись рассматриванием утратившего товарный вид капота своего «скорпио»...» (М.Семенова. Дядя Леша); – по роду слова автомобиль;
«Когда он в очередной раз включал самодельную сигнализацию, собираясь вернуться к двери кабинета, с ним разговорился мужчина, запиравший неподалёку свой „Судзуки Витара“» (М. Семенова. Те же и Скунс-2); – «Да и кредит за свою «Сузуки» ты, как я знаю, еще не отдала» (О. Рой. Паутина лжи); – оба варианта.
«Может, ты видел ее транспортное средство – черный «феррари»?» (В. Свержин. Сыщик для феи); – «...очутившись во дворе, Снегирев первым делом направился к «феррари», чтобы снять с нее радиомаяк» (М. Семенова. Преступление без срока давности); – оба варианта. Иногда пишущие используют в одном и том же тексте оба варианта: «– Я предпочел бы ехать на своем Ferrari. Кирилл, то есть Глеб, все равно ее не знает» (О. Рой. Отражение). Здесь слово своем дает возможность говорить о мужском, по роду слова автомобиль (или некорректном среднем) роде. А в соседнем предложении – об определении рода по слову машина.
«...они подкинули её до метро на таком потрясном «Чероки», что ни в сказке сказать, ни пером описать» (М. Семенова. Те же и Скунс); «Меня погрузили в тонированный «чероки» и повезли, как мне показалось, в сторону Выборга...» (А. Константинов. Дело о пропавших брюках); – по роду слова автомобиль.
«Внезапно из-за угла резко вывернул сверкающий белый „Шевроле“» (М. Серова. Гори всё синим пламенем); – по роду слова автомобиль. «”Шевроле“ такое...» – заявляет Ларин из сериала «Операʹ»; – пример некорректен.
Если же употребляется перед названием марки слово машина, тогда название марки становится приложением (несогласованным определением), а с существительным машина координируются и согласуются другие формы. Черная машина «Мерседес» подъехала к дому. Заметим, что, если перед названием автомобиля стоят слова машина, автомобиль, авто, то название пишется с большой буквы. Если стоит слово автомобиль – с этим существительным координируются и согласуются остальные формы. Черный автомобиль «Тойота» подъехал к дому.
Грамота ру. уточняет. Орфографический словарь: аʹуди, несклоняемое, мужского рода (автомобиль);
БМВ [бээмвэʹ], несклоняемое, мужского рода (автомобиль);
бьюʹик, -а, род не указан, но, судя по окончанию родительного падежа (Р.п.), это слово мужского рода;
воʹльво, несклоняемое, мужского рода (автомобиль);
ЗИЛ, -а (автомобиль), род не указан, но, судя по окончанию Р.п. и по форме, это слово мужского рода;
Иж, Ижа, тв. Ижем и неизменяемое (мотоцикл, автомобиль), род не указан, но, судя по окончанию Р.п. и по форме, это слово мужского рода;
кадиллаʹк, -а, род не указан, но, судя по окончанию Р.п., это слово мужского рода;
Лаʹда, -ы (автомобиль), род не указан, но, судя по окончанию Р.п., женского рода;
лендроʹвер, -а (автомобиль), род не указан, но, судя по окончанию Р.п., это слово мужского рода;
лиʹнкольн, -а, род не указан, но, судя по окончанию Р.п., это слово мужского рода;
мерседеʹс, -а, [сэдэ], род не указан, но, судя по окончанию Р.п., это слово мужского рода;
мицубиʹси, несклоняемое, мужского рода (автомобиль);
москвиʹч, -а, тв. -ом (автомобиль), род не указан, но, судя по окончанию Р.п., это слово мужского рода;
Ниʹва, -ы (автомобиль), род не указан, но, судя по окончанию родительного падежа, женского рода.
Окаʹ, Окиʹ (автомобиль).
паккаʹрд, -а, род не указан, но, судя по окончанию Р.п., это слово мужского рода;
пежоʹ, несклоняемое, мужского рода (автомобиль);
понтиаʹк, -а (автомобиль), род не указан, но, судя по окончанию Р.п., это слово мужского рода;
поʹрше, несклоняемое, мужского рода (автомобиль);
реноʹ, несклоняемое, мужского рода (автомобиль);
сааʹб, -а, (автомобиль), род не указан, но, судя по окончанию Р.п., это слово мужского рода;
ситроеʹн, -а (автомобиль), род не указан, но, судя по окончанию Р.п., это слово мужского рода;
ферраʹри, несклоняемое, мужского рода (автомобиль);
фиаʹт, -а (автомобиль), род не указан, но, судя по окончанию Р.п., это слово мужского рода;
фольксваʹген, -а, род не указан, но, судя по окончанию Р.п., это слово мужского рода;
шевролеʹ, несклоняемое, мужского рода (автомобиль);
шкоʹда, -ы, женского рода (автомобиль); и пр.
Большой орфографический словарь объясняет:
Воʹлга, -и, женского рода. Разговорное. Легковой автомобиль марки «Волга». Купить «Волгу». Приехать на «Волге». По названию крупнейшей реки в Европе, на которой находится автозавод;
запороʹжец, -жца, мужского рода. Автомобиль Запорожского завода;
тойоʹта, тоёта, -ы, женского рода. Легковой и грузовой автомобиль, небольшой автобус производства Японии. Новенькая тойота. Владелец тойоты. Купить тойоту. Поездка на тойоте;
трабаʹнт, -а; мужского рода. В Германии: малогабаритный легковой автомобиль (выпускавшийся в Восточной Германии до объединения с ФРГ). Трабант с пластмассовым кузовом. Четырехместный трабант;
форд, -а, мужского рода. Марка автомобиля, выпускаемого автомобильным концерном «Форд Мотор», автомобиль такой марки;
хоʹнда, -ы, женского рода. Разговорное. Легковой автомобиль, мотоцикл марки «Хонда». Новенькая хонда. Сесть в хонду. Подъехать на хонде. В данных словарях названия автомобилей не заключены в кавычки. В описаниях других марок род не указан.

Наталья Дяловская
 
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск: