Четверг, 21.09.2017, 21:19
Приветствую Вас Гость | RSS

[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Страница 1 из 11
Модератор форума: Леонардл, litcetera, Дяловская 
Форум » Международный Литературный Клуб «Родное слово» » Академия » Немного об излишнем
Немного об излишнем
ДяловскаяДата: Четверг, 30.05.2013, 08:00 | Сообщение # 1
Полковник
Группа: Модераторы
Сообщений: 96
Статус: Offline
НЕМНОГО ОБ ИЗЛИШНЕМ
Рыба-фиш...
Вот пример того, как дублирующее слово может стать важным, определяющим. В английском языке, в немецком, в идише фиш – рыба. Получается, рыба-рыба. Однако в кухне одесситов (и не только одесситов!) этот еврейский рецепт, занимающий чуть ли не главное, основное место, означает именно фаршированную рыбу.
В изумительном, на мой взгляд, комедийном фильме Эльдара Рязанова «Старые клячи» старенькая мама одного из героев заявляет: «А теперь будем кушать рыбу-фиш!»;
«Рыбу-фиш мама делала из карпа» (В. Шеймович. Рыба-фиш);
«Мать твою, какой стол! Берта, рыба фиш есть?» (Е. Вильмонт. Три полуграции); и под.
И лишнего в этом выражении – рыба-фиш – теперь ничего нет. Фиш – просто название особенного способа приготовления блюда из рыбы. Мне встретилось написание как с дефисом, так и без дефиса. Но в любом случае в конструкции рыба фиш слово фиш – определение.
Интернет-порталы Грамота.ру и Gramma.ru сведений об этих словах (фиш, рыба-фиш) не дают.

Пнуть локтем? Или ногой?
В четырехтомном толковом словаре АН СССР (М., 1984) пишут: пинать – толкать, ударять ногой (ногами). «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова (М., 2010) присоединяется к этому мнению. Заметьте: толкать ногами. Следовательно, не обязательно говорить пнуть ногой – это и так ясно. Пнуть животом или рукой нельзя. А в современных произведениях:
«Напоследок мне удалось пнуть Алину ногой» (Ю. Филонова. Dolce на ужин);
«Продолжая хохотать, колдун пнул меня ногой» (И. Деревянко. Подонки). В этих предложениях можно совершенно спокойно обойтись без слова ногой – и так ясно, что пинают ногой. Лучше сказать: Пнула. Колдун пнул меня.
«Я пнула ее носком туфли» (М. Царева. Блондинка и брюнетка в поисках приключений);
«– Мишка, кобель, – зашипела она, пиная мужика мыском сапога...» (Д. Донцова. Любовь-морковь и третий лишний). Всё верно. Авторы хотят подчеркнуть, что нога была одета в модельную обувь.
«Привыкшая вольготно раскидываться на широкой кровати, девочка постоянно пинала меня коленями...» (Д. Донцова. Вынос дела);
«Я взвился со стула с непонятным восклицанием. И тут же схлопотал пинок острым коленом» (Е. Жаринова. Охотник на санги). Колено тоже часть ноги, ситуация возможна.
«Так вот, я просто подошла к нему и пнула его пяткой в бок» (М. Царева. Блондинка и брюнетка в поисках приключений). Пнуть пяткой в бок, видимо, можно, но какую позу по отношению к лежащему мужчине надо принять? Значит, нужно стать к нему спиной, перпендикулярно туловищу, снять обувь и ударить пяткой в бок. И как он будет реагировать на принятие такой позы, если мужчина не спит и не пьян? Как-то это маловероятно – пнуть пяткой. И вообще, что это за блондинка с брюнеткой, которые всех постоянно пинают?
Однако пинают не только блондинки и брюнетки. Рыжая Таня Сергеева тоже пытается пнуть пяткой осла, да еще в воде: «Пнув мерзкое животное пяткой, поняла, что Антон убежал, с ловкостью испуганной кошки выскочила на бережок, сделала два шага, увидела впереди мерцающий свет и шмыгнула в кусты» (Д. Донцова. Инь, янь и всякая дрянь). И здесь, видимо, Тане пришлось повернуться к ослу спиной. Иначе пяткой не ударить. Ну просто невероятно спортивны и ловки эти героини...
«Я пнула ее локтем в бок» (М. Царева. Блондинка и брюнетка в поисках приключений);
«Я пнула Томку локтем и взялась за ее соперницу основательнее...» (Е. Яковлева. Вечность с комфортом);
«– Спасибо! Не стоит! – сказала смущенно Муся, но Виктоша тут же пнула ее локтем в бок так, что та чуть не взвыла» (Е. Вильмонт. Секрет подозрительного профессора);
«Тут словно какая-то невидимая рука пнула меня пониже спины, и я вымелась из комнаты на крейсерской скорости» (Д. Донцова. Квазимодо на шпильках);
«– Ах ты, дрянь! – озверел он и достаточно сильно и больно пнул меня в живот кулаком» (Д. Донцова. Обед у людоеда); и пр. А в этих примерах – абсурд. Локтем и кулаком не пинают. Ими можно толкнуть, ударить, зацепить, пихнуть, задеть, двинуть. Или нужно иметь ноги не со ступнями, а с кулаками.
«– Господи ты боже мой… – фыркнула Таня не очень громко, но так, чтобы он расслышал. Варвара пнула ее в плечо» (Т. Устинова. Подруга особого назначения);
«Обрадованная Лидочка закивала, но тут Клава пнула девушку в бок и шепнула: – Не езди» (Д. Донцова. Компот из запретного плода). Сидя за столом, пнуть ногой в плечо сидящую рядом подругу – надо быть олимпийским чемпионом по гимнастике. Абсурд. Думается, в данной ситуации нельзя ударить ногой в бок. Слишком заметно для окружающих. И ногу надо высоко поднять...
«...Федор шел сзади, без конца пиная писательницу Виолову в спину и шипя: – Ну это я тебе запомню!» (Д. Донцова. Филе из Золотого Петушка). Как-то трудно мне представить ситуацию, чтобы мужчина, идя в общественном месте сзади женщины, безостановочно ударял ее в спину ногой. Как это выглядело со стороны? Или он лупил ее коленом?
«– Меня Гена толкнул, – принялась оправдываться жена Сергея, – прямо в спину пнул» (Д. Донцова. Любовница египетской мумии). Опять-таки мужчине надо высоко поднять ногу, чтобы ударить женщину в спину. Маловероятная ситуация, тем более что дело происходит в музее.
«И он легонечко пнул меня в спину» (Д. Донцова. Гадюка в сиропе). И здесь персонаж явно не пнул, а толкнул героиню, вернее, легонько подтолкнул. Никак уж не ногой...
«Поняв, что баба задела меня своей торбой, я снова смежил веки, нет никакого смысла гневно восклицать: “Немедленно прекратите толкаться, уберите подальше сумку“. Куда тетке деть багаж? Вокруг людей как огурцов в бочке, баба же не нарочно пнула меня – вагон качается, вот она и не сумела сохранить равновесие» (Д. Донцова. Сафари на черепашку). Вот здесь абсурд. Пнуть сумкой нельзя. Для этого есть ноги. Но соседи по вагону обычно друг друга не пинают.
«Большая желтая доска съехала, пнула меня в живот, я пошатнулась, табуреточка покосилась...» (Д. Донцова. Филе из Золотого Петушка). Доска пнула, то есть ударила Виолу Тараканову ногой в живот! Доска с ногами... Чудны дела твои, Господи...
А в общем-то, мне кажется, авторы просто не видят разницы между словами пнуть, ударить и толкнуть. Ясно, что ни сумкой, ни рукой, ни доской лягнуть нельзя. Можно ударить. Или пихнуть... Задеть...

Месяц май…
Многие люди употребляют в речи словосочетания, которые сами по себе избыточны. Так, например, к названию месяца прибавляют слово месяц. А ведь названия месяцев не имеют другого значения, кроме наименования этого отрезка времени года. Поэтому употребление слова месяц совершенно излишне.
Оно может присутствовать в деловых бумагах. Но не в речи.
А современные писатели, да и не только современные, используют подобные конструкции, например:
«... тут налетел февраль месяц, принесший семье жуткие несчастья» (Д. Донцова. Канкан на поминках);
«На улице почти весна, март месяц...» (В. Угрюмов. Рожденные перестройкой);
«...только машина их стояла, пока в апреле месяце ее наконец не забрали московские родственники» (Т. Полякова. Неопознанный ходячий объект);
«Танино целомудрие... длилось аж до мая месяца» (Д. Вересов. Полет Ворона);
«К тому же эта жара. Тридцать с лишним градусов. Июнь месяц» (Ю. Шилова. Предсмертное желание);
«Канцлер. Настоящий июль месяц...» (С. Маршак. Двенадцать месяцев. Пьеса);
«Селят, только сейчас август месяц» (Ю. Шилова. Курортный роман);
«...мы выехали в январе, а сейчас... (оглядывается) должно быть, сентябрь месяц...» (С. Маршак. Двенадцать месяцев);
«…за выполненные работы в октябре месяце 1977 года» (Н. Елагин. Раз – словечко, два – словечко); и под.
Мы встречали и такое написание: Апрель-месяц, Январь-месяц... «Январь. Не мне кланяйся, а брату моему меньшому – Апрелю-месяцу» (С. Маршак. Двенадцать месяцев. Пьеса); и др. Но там другое – собственные имена...
Конструкции с месяц такой-то могут встретиться в чисто деловой речи. «Правила русской орфографии и пунктуации» (М., 2009) регламентируют раздельное написание сочетаний типа январь месяц, в марте месяце.

Продолжать дальше...
Продолжать дальше. В слове продолжать корень – долж. Обозначает протяжение действия во времени. Согласно «Толковому словарю русского языка» С.И. Ожегова (М., 2010), продолжать – вести начатое дальше, не останавливаясь, не прекращая. В слове продолжать уже содержится значение «дальше». Поэтому некорректны выражения типа:
«...она моментально поняла – дальше продолжать не нужно...» (Т. Устинова. Миф об идеальном мужчине);
«– Дальше не продолжать? Сын от него» (В. Головачев, Не ждите ответа);
«Значит, Кира, ты уже поиски чемодана вёл, так что продолжай дальше», – распоряжается Соловец, сотрудник убойного отдела из сериала «Менты»; и под.

Долго длиться?
«– Долго это еще продлится? Расплачивайтесь» (Д. Донцова. Дед Снегур и Морозочка);
«Сеанс длился долго...» (Л. Анисарова. Знакомство по объявлению);
«Секунды, которые прошли в спасительной темноте зажмуренных глаз, показались ему бесконечными. Потом до него дошло, что они действительно длятся слишком долго» (А. Берсенева. Флиртаника всерьез);
«И потому, что она не была допущена на это важное действо, и оттого, что оно длилось нескончаемо долго, Полина злилась...» (Л. Леонидова. Абрикосовый мальчик); и под.
В слове длиться уже есть значение долгого действия, протяжения действия во времени. Словосочетание некорректно.

Наталья Дяловская
 
Форум » Международный Литературный Клуб «Родное слово» » Академия » Немного об излишнем
Страница 1 из 11
Поиск: